Перевод "in error" на русский
Произношение in error (ин эро) :
ɪn ˈɛɹə
ин эро транскрипция – 30 результатов перевода
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute
I suggest you do the right thing.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Скопировать
You have mistaken me for him.
You are in error.
You did not discover your mistake.
Ты принял меня за него.
Ты ошибаешься.
Ты не обнаружил свою же ошибку.
Скопировать
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting
I say again, in error predicting the fault.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Скопировать
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Скопировать
Your programming tapes have been altered.
You are in error.
You are a biological unit.
Твои программы изменены.
Ты - ошибка.
Ты - биологическая единица.
Скопировать
Sterilization is correction.
Everything that is in error must be sterilized?
There are no exceptions.
Стерилизация есть исправление.
Нужно стерилизовать все, что имеет ошибки?
Исключений нет.
Скопировать
"Not very efficient." Is that all you have to say?
Am I in error, Mr. Boma?
You, err?
"Не очень эффективный". И это все, что вы можете сказать?
Я ошибаюсь, мистер Бома?
Вы, ошибаетесь?
Скопировать
Inaccurate, inaccurate.
Data in error.
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Неверно.
Ошибочные данные.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Скопировать
I had assumed you needed help.
I see I'm in error.
Oh, I need the help.
Я думал, вам нужна помощь.
Видимо, я ошибся.
Помощь нужна.
Скопировать
- Everything is beautiful. Guess what.
Lars was in error when he thought he had varicella. Chicken pox!
All he has is Rhus diversiloba.
Потому что, если я сейчас улыбаюсь, значит я могу улыбаться в любое время.
Я смогу улыбаться даже завтра вечером, когда мы соберёмся всё впятером.
- Впятером? - Точно так.
Скопировать
Pavel said they would.
Our original course must have been somewhat in error.
- When will we get there?
Павел говорил, что они найдут.
Наш начальный курс был ошибочным.
- Когда мы туда доберемся?
Скопировать
The Earthmen who attacked our spaceships, they have been seen many times.
I'm sorry, but there you are in error, sir.
Your people have seen Ogrons, but they appear to them as Earthmen because of a hypnotic device.
Мы много раз видели людей, которые нападали на наши корабли.
Мне очень жаль, но вы ошибаетесь, сэр.
Ваши люди видели оргонов, но они казались им землянами из-за гипнотического устройства.
Скопировать
They assure me the neutrino flux is nothing to worry about.
Starfleet may be in error.
We should run further scans.
Они меня уверили в том, что нам нечего беспокоиться о потоке нейтрино.
Звёздный Флот может ошибаться.
Мы должны продолжить сканирование.
Скопировать
Those are my chips.
You are in error.
Those chips are mine.
Это мои фишки.
Вы ошибаетесь.
Эти фишки мои.
Скопировать
He appears to have survived the crash.
You are in error, Capture Team.
No one survived the shuttle wreck.
Дредд не обнаружен. Вероятно он выжил.
Вы ошибаетесь.
Никто не выжил в авиакатастрофе.
Скопировать
I can't find any record of your arrival on any vessel in the last three weeks.
I assure you, you are in error.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Я нигде не могу найти записи о вашем прибытии на каком-либо корабле за последние три недели.
Я вас уверяю, вы ошибаетесь.
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами. Он проводил исследования по три-фазовому клонированию.
Скопировать
23,976 fps
The last war began in error.
Whose error, nobody knows.
Показывает кинокомпания Нью Ворлд Пикчерс
Последняя война началась по ошибке.
Чьей именно - неизвестно.
Скопировать
And...?
You're right, I was in error in excluding the ring.
Getting back to the issue at hand, Judge, the Sixth Amendment guarantees my client the right to confront all witnesses against him.
И? ..
Вы были правы, я ошибся, исключив кольцо.
С другой стороны, Судья, 6ая поправка гарантирует моему клиенту право, чтобы все свидетели выступали перед ним.
Скопировать
- (Clears throat) High words ensued, sir.
he supposed that he, Mr Stoker intended to purchase Chuffnell Hall after what had occurred, he was in
- Upon this...
Прозвучали громкие слова.
В конечном итоге мистер Стокер любезно информировал лорда Чаффнелла,.. что если тот полагает, что он, мистер Стокер, намерен,.. после всего случившегося, приобрести Чаффнел-Холл,..
то он, лорд Чаффнел, глубоко заблуждается. Вслед за этим...
Скопировать
Transferred by mistake.
In error we exchanged places.
Karen's still in my dimension.
Переместилась по ошибке.
Мы поменялись местами по ошибке.
Карен по-прежнему в моем измерении.
Скопировать
Someone once told me,
"There's truth in everything, even in error."
It's true.
Мне кто-то сказал:
"Правда всюду, даже в ошибке".
Это верно.
Скопировать
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
It doesn't read in that way .. it merely states that perhaps you were in error.
That's all Jaffrey .. you made a mistake. Now you wish to rectify it.
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Там не так написано. Ты всего лишь мог заблуждаться, ничего больше, Джеффри.
Это была ошибка ты желаешь ее исправить.
Скопировать
- Tests? - Yes.
Our analysis of you may have been, in some small way, in error but you were warned to stay away, and
That proves loyalty.
- Испытания?
- Да. Возможно, анализируя вас, мы немного ошиблись. Но вам велели держаться подальше, однако вы пришли за товарищами.
Это свидетельство верности.
Скопировать
- Was unfortunate?
In error?
Untimely, Sech Durhan.
- Было неудачным?
Ошибочным?
Несвоевременным, Сек Дурхан.
Скопировать
My granddad said, "l dare not presume to assert...
- ...for fear I may be in error. "
- Perhaps he should have first-chaired.
Мой дедушка часто говорил, "Я не смею признавать...
-...страх, что я могу ошибаться".
-Может, ему стоило занять ваше место.
Скопировать
You thought this man was stalking you.
Now you feel you were in error?
That is correct, Your Honor.
Вы думали, что этот человек вас преследует.
Теперь вы полагаете, что ошиблись?
Все верно, Ваша Честь.
Скопировать
- None taken.
But even if the captain is 1 per cent in error, and you march 300 miles by the stars, you'd miss Langu
You'd be walking in a circle.
- Я и не обижаюсь.
Но даже если капитан ошибся на 1%, и ты пройдешь 500 км под звездами, ты и не заметишь, как пройдешь мимо Лангу.
Будешь просто идти по кругу.
Скопировать
His life should have ended in India but that's myth.
In life, Herakles died of a poisoned shirt, given him in error by his jealous wife.
Making his devotions to the gods at the end of the great journey Alexander bade the East farewell and marched his army directly west across the great Gedrosian desert seeking the shortest route home to Babylon.
Его жизнь должна была закончиться в Индии. Но в реальности все куда прозаичнее.
К примеру, Геракл умер от отравленной рубахи, которую по ошибке поднесла ему его ревнивая жена.
Принеся жертвы богам по окончании великого похода, Александр простился с Востоком и направил свою армию на запад, через огромную Гедросийскую пустыню, пытаясь найти кратчайший путь домой, в Вавилон.
Скопировать
-You had him at his home.
-We were in error.
-Where is he? -Best guess puts him on his boat.
Вы говорили, что он дома.
Где он?
Судя по всему, на своей яхте.
Скопировать
The number you have called is no longer in service.
If you feel you have reached this recording in error...
Hey.
Набранный вами номер больше не обслуживается.
Если вы ошиблись при наборе--
Эй!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in error (ин эро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in error для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин эро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
